La versión castellana de la Biblia de Jerusalén es ampliamente conocida por la calidad de su traducción y la profundidad de sus introducciones, notas y comentarios, de tal manera que es muy útil para la formación bíblica. Esta versión Latinoamericana contiene un lenguaje más adaptado a las regiones hispanohablantes del continente, sin caer en regionalismos ni perder la precisión terminológica. La presente edición recoge el texto de la nueva edición revisada y aumentada de la Biblia de Jerusalén (TERCERA EDICION-1998).