La gran novela de Eça de Queirós, cumbre de la literatura portuguesa, en una nueva traducción de Antonio Jiménez Morato Sobre el autor y su obra: «Si hubiese escrito en francés, pisaría las huellas de Madame Bovary . Aquí, sin embargo, los aficionados o los diletantes conocen mucho Flaubert, y a Eça poco o nada.» Emilia Pardo Bazón, Los Lunes de El Imparcial «Yo voy a concluir antes una novela de Eça de Queiroz que me tiene asustado. No creía yo que en Portugal se escribían novelas tan buenas.» Leopoldo Alas Clarín en Carta a Galdós, 24 junio de 1883 «He tenido un paraíso inesperado de lector volviendo por puro azar a las novelas de Eça de Queiroz, que me han gustado siempre tanto.» Antonio Muñoz Molina, El País