Esta nueva traducción de noventa y seis obras maestras del haiku arroja u fresca luz sobre los poemas, capturando el espíritu de los origiles japoneses. Sumergiéndose en la obra de poetas clásicos como Basho, Buson o Chiyo-Ni, Jothan Clements ha selecciodo lo mejor de tres siglos de haikus, logrando plasmar su elusiva cualidad espiritual. La adaptación española se ha efectuado contrastando las reconocidas versiones de Octavio Paz, Ferndo Rodríguez-Izquierdo y Antonio Cabezas. Notorios por ser la forma poética más breve, los haikus están imbuidos del espíritu del budismo zen. Dado que el zen abraza cada instante con u claridad total, los haikus no pretenden da menos que ser u expresión completa, en sólo tres líneas, de la intensa aprehensión de un instante por parte del poeta. Ilustrado con grabados y pinturas del Instituto de Arte de Chicago.